제임스의 묵시록 (두 번째)

2023. 3. 17. 00:33Naghammadi,나그함마디

 

제임스의 묵시록 (두 번째)입니다

 

그는 술을 마셨습니다

이것은 제사장 중 한 명인 마림이 예루살렘에서 한 말씀입니다. 그는 그의 친척이기 때문에, 정의로운 한 사람의 아버지인 유다에게 그것을 말했습니다. 그는 말했습니다, "빨리! 메리와 부인, 그리고 친척들과 함께 오세요. 그러므로 그는 이 [...]를 이해할 것입니다. 보라, 많은 사람들이 그의 [...] 때문에 동요하고, 그들은 그에게 크게 화를 내고, [...] 기도합니다. 그는 종종 이런 말들과 다른 말들을 하곤 했습니다."

"그는 많은 사람들이 앉아 있는 동안 이런 말을 하곤 했습니다. 그러나 (이 기회에) 그는 그의 관례대로 그 장소에 들어가서 앉지 않았습니다. 오히려 그는 우리 모든 사람들이 [...]라고 말하는 동안 (매우) 존경받는 다섯 번째 계단 위에 앉았습니다."

"[...] 저는 임페리셔빌리티의 플레로마로부터 계시를 받은 사람입니다. (나는) 위대하신 분께 처음 소환되어 주님께 순종한 분입니다. 세상을 통과한 분, 옷을 벗고 벌거벗은 분, 썩기 쉬운 상태로 발견된 분, 곧 불멸의 상태에 이르게 되실 분입니다. - 이 자리에 계신 주님은, 그리고 그는 형제로서 찾고 있었습니다. 그는 [...]에 와서 그를 생산할 것입니다. 왜냐하면 [...]와 그가 결합하면 [...]에 온 사람에게서 그를 해방시킬 수 있기 때문입니다."

"지금도 저는 지식이 풍부하고 독특한 이해력을 가지고 있습니다. 그것은 오직 위에서만 만들어졌고 [...]는 [...]에서 나옵니다. 저는 제가 알던 사람입니다. 내게 드러난 것은 모두에게 숨겨졌고 그를 통해서만 드러날 것입니다. 나를 보는 이 두 사람은 이미 이 말을 통해 "그는 불의한 자들과 함께 심판을 받을 것이다"라고 선언했습니다. 신성모독 없이 살았던 사람은 신성모독으로 죽었습니다. 쫓겨난 사람들은 [...]입니다."

"[...] 육체와 내가 육체에서 나올 것이라는 것은 지식에 의한 것입니다. 나는 분명히 죽어가고 있지만, 내가 발견되는 것은 인생에서일 것입니다. 나는 그들이 [...] 판결을 내리기 위해 들어갔습니다 [...] 나는 그의 [...]의 하인들을 비난하지 않습니다. 나는 서둘러 그들을 자유롭게 하고, 그들을 다스리려는 주님 위에서 그들을 차지하고 싶습니다. 만약 그들이 도움을 받는다면, 저는 비밀리에 아버지께 기도했던 형제입니다. 아버지가 [...] 통치[...] 불멸[...]할 때까지 [...] 기도했습니다."

저는 맏아들입니다. -
그는 그들 모두의 지배권을 파괴할 것입니다. -
저는 사랑받는 사람입니다.
저는 정의로운 사람입니다.
저는 아버지의 아들입니다.

저는 들은 대로 말합니다.
나는 주문을 받고도 명령합니다.
내가 발견한 대로 당신에게 보여드릴게요.
보라, 내가 나서게 하려고 내가 말합니다. 당신이 나를 볼 수 있도록 나에게 집중하세요!

"만약 내가 존재한다면, 나는 누구인가요? 나는 있는 그대로 오지도 않았고, 있는 그대로 나타나지도 않았을 것이기 때문입니다. 왜냐하면 나는 짧은 시간 동안 존재했기 때문입니다."

"한 번은 제가 앉아서 심사숙고하고 있을 때, 그가 문을 열었습니다. 당신이 미워하고 박해했던 그 사람이 내게로 들어왔어요. 예수께서 나에게 말씀하셨다. `나의 형제여, 나의 형제여, 나의 형제여, 나의 형제여, 나의 형제여.' 내가 그를 쳐다보기 위해 얼굴을 들었을 때, (우리) 어머니는 나에게 "아들아, 그가 너에게 '내 동생'이라고 말했기 때문에 겁먹지 마. 당신을 위해, 이 우유로 영양을 공급받았습니다. 이것 때문에 그는 저를 "어머니"라고 부릅니다. 그는 우리에게 낯선 사람이 아니기 때문입니다. 그는 당신의 의붓오빠[...]입니다."

"[...] 이 단어들은 [...] 훌륭합니다. 저는 그것들을 찾을 것이고, 그것들은 나올 것입니다. 그러나 나는 이방인입니다. 그들은 나를 알지 못합니다. 그들은 이 곳에서 나를 알고 있기 때문에 나를 알지 못합니다. 하지만 다른 사람들이 당신을 통해 아는 것은 적절했습니다.

`너희는 내가 말하는 사람입니다. 너희는 듣고 이해하십시오. 많은 사람이 들으면 머리가 둔해질 것입니다. 하지만 당신, 내가 당신에게 말할 수 있는 것처럼 이해하세요. 당신 아버지는 제 아버지가 아니에요. 하지만 제 아버지는 당신의 아버지가 되셨어요.

"당신이 듣는 이 처녀에 대해 - 이것이 [...] 처녀 [...] 즉, 처녀입니다. [...] 내가 [...] 누구인지가 아닌 [...]를 알 수 있는 방법입니다. 이(마스)를 위해 그에게 [...] 그리고 이것 또한 당신에게 이익이 됩니다. 당신이 부자라고 생각하는 당신의 아버지는 당신이 보는 이 모든 것을 당신이 물려받는 것을 허락할 것입니다.

 

"제가 여러분에게 선언합니다. 이 말씀을 여러분에게 전하겠습니다. 그러므로, 여러분이 들을 때, 귀를 열고 이해하고 (그에 따라) 걸으세요! 주님 때문에, 그들이 지나가게 되고, 영광스러운 그 사람에 의해 활성화됩니다. 그리고 만약 그들이 소란을 피우고 소유하고 싶다면, 그는 [...] 지금의 창조물을 만들기 위해 그에 의해 보내진 사람들도 [...] 시작하지 않았습니다. 이런 일들이 있은 후에 부끄러울 때에, 그는 이온들과 거리가 먼 자신의 노동이 아무것도 아니라는 것을 방해할 것입니다. 그리고 그가 위대하다고 자랑했던 그의 유산은 작아 보일 것입니다. 그리고 그의 선물은 축복이 아니다. 그의 약속은 사악한 계획입니다. 여러분은 그의 연민의 도구가 아닙니다. 그러나 그가 폭력을 행사하는 것은 여러분을 통해서입니다. 그는 우리에게 불의를 행하려 하고, 그에게 주어진 시간 동안 지배권을 행사할 것입니다.

"그러나 자비를 베푸시는 아버지를 이해하고 아십시오. 그는 무한한 유산을 받은 것도 아니고, (제한된) 일수를 가진 것도 아니지만, 그것은 영원한 날로서 [...] 인지하는 것입니다. 그리고 그는 [...]을 사용했습니다. 사실 그는 그들 중 한 사람이 아니기 때문에, 그는 경멸을 받습니다. 이 때문에, 그는 자랑을 하여, 책망을 받지 못하게 합니다. 그러므로 주께서는 아래에 계신 분들, 곧 주께서 멸시하신 분들보다 더 우월하십니다. 아버지에게서 사람들을 가둔 다음에, 그들을 잡아서 자기를 닮게 하였습니다. 그리고 그들이 존재하는 것은 그와 함께입니다.

"저는 높은 곳에서 일어난 일들을 보았고, 그것들이 어떻게 일어났는지 설명했습니다. 그들이 다른 형태로 있는 동안 그들을 방문했고, 내가 지켜보는 동안 그들은 내가 아는 사람들을 통해 <나>를 있는 그대로 알게 되었습니다.

"이제 그런 일들이 일어나기 전에 그들은 [...]을 만들 것입니다. 저는 그들이 어떻게 이곳으로 내려왔는지 알고 있습니다. 그가 어린 아이들에게 다가갈 수 있도록 말이죠. 하지만 저는 그가 당신과 권력의 정신을 통해 당신의 사람들에게 드러내기를 원합니다. 들어가서 문 앞에 있는 길을 따라 걸어가려는 사람들은 여러분을 통해 좋은 문을 여십시오. 그들이 여러분을 따라 들어가서, 여러분이 그들을 안으로 데리고 들어가서, 준비가 되어 있는 사람들에게 상을 줍니다.

주님은 이방인의 구원자도, 도우시는 사람도 아닙니다.
당신은 조명자요, 내 것인 사람들의 구원자요,
그리고 이제 당신의 것인 사람들에 대해서요.
주님은 그들에게 밝히시고, 그들 가운데서 선을 가져 오셔야 합니다.
 
그들은 모든 강력한 (행위) 때문에 당신을 존경할 것입니다.
당신은 하늘이 축복하는 사람입니다.
주님이라고 자칭하는 자는, 주님을 부러워할 것입니다.
저는 여러분과 함께 이 일들에 대해 배운 사람들입니다.
 
여러분을 위해서, 그들은 이런 것들을 듣고, 잠이 들 것입니다.
주님을 위하여, 그들은 통치하고 왕이 될 것입니다.
주님을 위하여, 그들은 누구든지 불쌍히 여길 것입니다.
 
여러분이 처음으로 옷을 입었을 때와 같이,
옷을 벗는 것도 당신은 처음입니다,
그리고 당신은 옷을 벗기 전의 당신이 될 것입니다."


"그리고 그는 내 입에 키스했어요. 그는 나를 붙잡고 이렇게 말했어요, 

"내 사랑! 보아라, 내가 하늘도 그들의 궁정도 알지 못한 것들을 여러분에게 드러내겠습니다. 보라, 나는 그가 알지 못했던 것들을 여러분에게 밝히겠습니다. "[...] 나 말고는 다른 사람이 없다. 나는 살아있지 않나요? 나는 아버지이기 때문에 모든 것에 대한 힘이 없나요?" 보라, 내 사랑, 내가 모든 것을 당신에게 보여줄 것입니다. 그들을 이해하고 알게 하여 주십시오. 주께서 나와 같이 나오실 수 있도록 하십시오. 보아라, 내가 너희에게 그가 숨은 자임을 밝히겠다. 하지만 이제, 손을 뻗으세요. 자, 저를 붙잡으세요."

"그리고 나서 저는 두 손을 뻗었지만 제가 생각했던 것처럼 그를 찾지 못했습니다. 그러나 나중에 나는 예수께서 말씀하시는 것을 들었습니다. `나를 이해하고 붙잡아 주십시오.' 그리고 저는 이해했고, 두려웠습니다. 그리고 저는 매우 기뻤습니다.

그러므로 내가 재판관 여러분에게 말한다. 여러분은 심판을 받았습니다. 그리고 당신은 아끼지 않았지만, 당신은 구원을 받았습니다. 정신 차리세요 그리고 당신은 몰랐죠.

그는 하늘과 땅을 창조하신 분입니다
그리고 그 안에 살고, 보지 못했습니다.
그는 생명인 이 사람이었어요.
그는 빛이었어요.
그는 미래에 올 사람이었어요.
 
그리고 다시 시작된 일에 종지부를 찍을 것입니다,
그리고 곧 끝날 일의 시작입니다.
그는 성령과 보이지 않는 자였습니다,
그들은 땅에 내려오지 않았습니다.
그는 처녀였고, 그가 원하는 일이 그에게 일어납니다.
나는 그가 벌거벗은 것을 보았고, 그의 옷은 없었습니다.
그가 원하는 일은 그에게 일어납니다.
`너희는 이 험난한 길을 버리고, 나와 함께 자유인이 되기를 바라는 사람을 따라 걸어가십시오. 너희가 모든 영토 위를 지나간 다음에 말입니다. 하나님께서는 주께서 하신 일을 심판하지 않으시고, 주님께 자비를 베풀어 주실 것입니다. 주께서 그들을 행하신 것이 아니라, 주께서 그들을 행하신 것입니다. 그는 분노한 사람은 아니었지만, 친절한 아버지였습니다.

그러나 여러분은 스스로를 심판하였습니다. 그러므로 여러분은 그들의 족쇄 속에 머물러 있을 것입니다. 주님은 스스로를 억압하셨고, 회개하실 것입니다. 그러나 주님은 아무런 이익도 얻지 못할 것입니다.

 

말씀하시는 분을 보시고, 침묵하는 분을 찾으십시오. 이 곳에 오신 분을 알고, 이 곳에서 나온 분을 이해하십시오. 나는 정의로운 사람이고, 나는 판단하지 않습니다. 그럼 저는 마스터는 아니지만 도우미입니다. 그는 손을 뻗기 전에 쫓겨났습니다. 저는 [...]입니다.

"[...] 그리고 그는 내가 들을 수 있게 해줍니다. 그리고 이 집의 트럼펫과 피리와 하프를 연주하세요. 주께서 귀를 막고, 주님으로부터 여러분을 사로잡아 가셨습니다. 그들이 내 말의 소리를 듣지 못하게 하려는 것입니다. 그러나 여러분은 마음속으로 주의를 기울여 저를 정의로운 사람이라고 부르실 것입니다 그러므로 내가 너희에게 말한다. 보아라, 내가 너희에게 너희의 집을 주었으니, 너희는 하나님께서 너희에게 유산을 주겠다고 약속하신 그 집을 주었다고 말합니다. 여기(집)입니다 나는 무지한 사람들을 멸시하고 조롱할 것입니다. 보세요, 고의적으로 판단하는 사람들은 [...]합니다."

그 날에 온 백성과 무리가 동요하여, 자기들이 설득을 받지 못했음을 보여 주었습니다. 예수께서 일어나셔서 이렇게 말씀하셨습니다. 그리고 그는 같은 날 (다시) 입장하여 몇 시간 동안 연설했습니다. 

나는 제사장들과 함께 있었는데, 그들이 모두 한 목소리로 `오너라, 정의로운 사람을 돌로 치자' 하고 말하였기 때문에, 그들 사이의 관계를 아무것도 밝히지 않았습니다 그들이 일어나서 말하였다. `그래요, 이 사람을 죽이자. 우리 가운데서 그 사람을 데려가게 해주십시오. 그는 우리에게 아무 소용이 없을 것입니다.'

그들이 거기에 있다가, 그가 성전 기둥 옆에 서 있는 것을 발견하였습니다. 그는 그 큰 돌 옆에 있었습니다. 그리고 그들은 그를 높은 곳에서 던지기로 결정했고, 그들은 그를 아래로 던졌습니다. 그리고 그들은 [...] 그들입니다. 그들이 그를 붙잡아 땅에 끌고 가면서 때렸습니다. 그들은 그를 쭉 뻗어서 그의 복부에 돌을 놓았습니다. 그들은 모두 그에게 발을 얹고 말하기를 `당신은 실수했습니다!' 하였다
그들은 그가 살아 있을 때부터 다시 그를 일으켜 세우고, 구덩이를 파게 하였습니다. 그들은 그를 그 안에 서게 했어요. 그의 복부까지 덮은 후에, 그들은 이런 식으로 그를 돌로 때렸습니다.
그리고 그는 두 손을 내밀고 이 기도를 했습니다. 그 기도는 그의 관습에 따라 하는 것은 다음과 같습니다:

'나의 하나님과 나의 아버지,
저를 이 죽은 희망에서 구해주셨죠,
그가 무엇을 할 것인가에 대한 미스터리를 통해 나를 살아있게 해주었습니다,
 
나를 위하여 이 세상의 이 날들이 길어지지 않게 해주십시오,
하지만 당신의 빛의 날은 남아있습니다
구원의 뜻을 전합니다.
 
이 체류지에서 저를 구해주세요!
주님의 은총을 내 안에 남겨 두지 마십시오,
주님의 은총이 순수해지길 빕니다!
 
사악한 죽음에서 구해주세요!
절 무덤에서 살려주세요, 왜냐하면 당신의 은총이
사랑 - 내 안에 충만한 일을 성취하기 위해 살아 있습니다!
 
죄 많은 육체로부터 나를 구해주세요,
왜냐하면 나는 당신을 온 힘을 다해 믿었기 때문입니다,
왜냐하면 당신은 인생의 생명이니까요!
 
절 굴욕적인 적으로부터 구해주세요!
나를 죄 많은 재판관의 손에 넘겨주지 마십시오!
그 동안 빚진 것을 모두 용서해 주십시오!
 
내가 주님 안에 살아 있기 때문에, 주님의 은혜가 내 안에 살아 있습니다.
나는 모두를 포기했지만, 당신은 고백했어요.
나를 악한 고통에서 구해 주십시오!
 
하지만 지금은 때와 시간입니다.
성령이시여, 구원의 빛을 내게 보내 주십시오...]
힘의 빛[...]입니다."
"그가 연설을 한 후, 그는 담화[...] 후에 침묵[...]하게 되었습니다."

 

이 텍스트의 원본 번역은 구성원들에 의해 준비되었습니다
클레어몬트 대학원 고대 기독교 연구소의 콥트 영지주의 도서관 프로젝트입니다.
콥트 영지주의 도서관 프로젝트는 유네스코, 국립 인문학 재단, 그리고 다른 기관들에 의해 자금이 지원되었습니다.
E. J. Brill은 콥트 지노스틱 라이브러리 프로젝트에 의해 출판된 텍스트에 대한 저작권을 주장했습니다.

여기에 제시된 번역본은 Gnostic Society Library에서 사용할 수 있도록 편집, 수정 및 포맷되었습니다.
학술 인용은 이 본문의 출판된 판을 참조하십시오.

 

The Gnostic Society Library
The Nag Hammadi Library

The (Second) Apocalypse of James
Translated by Charles W. Hedrick


This is the discourse that James the Just spoke in Jerusalem, which Mareim, one of the priests, wrote. He had told it to Theuda, the father of the Just One, since he was a relative of his. He said, "Hasten! Come with Mary, your wife, and your relatives [...] therefore [...] of this [...] to him, he will understand. For behold, a multitude are disturbed over his [...], and they are greatly angry at him. [...] and they pray [...]. For he would often say these words and others also."

"He used to speak these words while the multitude of people were seated. But (on this occasion) he entered and did <not> sit down in the place, as was his custom. Rather he sat above the fifth flight of steps, which is (highly) esteemed, while all our people [...] the words [...]."

"[...]. I am he who received revelation from the Pleroma of Imperishability. (I am) he who was first summoned by him who is great, and who obeyed the Lord - he who passed through the worlds [...], he who [...], he who stripped himself and went about naked, he who was found in a perishable (state), though he was about to be brought up into imperishability. - This Lord who is present came as a son who sees, and as a brother was he sought. He will come to [...] produced him because [...] and he unites [...] make him free [...] in [...] he who came to [...]."

"Now again am I rich in knowledge and I have a unique understanding, which was produced only from above and the [...] comes from a [...]. I am the [...] whom I knew. That which was revealed to me was hidden from everyone and shall (only) be revealed through him. These two who see I <...> (and) they have already proclaimed through these words: "He shall be judged with the unrighteous". He who lived without blasphemy died by means of blasphemy. He who was cast out, they [...]."

"[...] the flesh and it is by knowledge that I shall come forth from the flesh. I am surely dying, but it is in life that I shall be found. I entered in order that they might judge [...] I shall come forth in [...] judge [...] I do not bring blame against the servants of his [...]. I hasten to make them free and want to take them above him who wants to rule over them. If they are helped, I am the brother in secret, who prayed to the Father until he [...] in [...] reign [...] imperishability [...] first in [...]."

I am the first son who was begotten. -
He will destroy the dominion of them all. -
I am the beloved.
I am the righteous one.
I am the son of the Father.
 
I speak even as I heard.
I command even as I received the order.
I show you even as I have found.
Behold, I speak in order that I may come forth. Pay attention to me in order that you may see me!

"If I have come into existence, who then am I? For I did <not> come as I am, nor would I have appeared as I am. For I used to exist for a brief period of time [...]."

"Once when I was sitting deliberating, he opened the door. That one whom you hated and persecuted came in to me. He said to me, "Hail, my brother; my brother, hail." As I raised my face to stare at him, (my) mother said to me, "Do not be frightened, my son, because he said 'My brother' to you (sg.). For you (pl.) were nourished with this same milk. Because of this he calls me "My mother". For he is not a stranger to us. He is your step-brother [...]."

"[...] these words [...] great [...] I shall find them, and they shall come forth. However, I am the stranger, and they have no knowledge of me in their thoughts, for they know me in this place. But it was fitting that others know through you.

"<You are> the one to whom I say: Hear and understand - for a multitude, when they hear, will be slow witted. But you, understand as I shall be able to tell you. Your father is not my father. But my father has become a father to you.

"This virgin about whom you hear - this is how [...] virgin [...] namely, the virgin. [...], how [...] to me for [...] to know [...] not as [...] whom I [...]. For this one (masc.) [...] to him, and this also is profitable for you. Your father, whom you consider to be rich, shall grant that you inherit all these things that you see.

"I proclaim to you to tell you these (words) that I shall speak. When you hear, therefore, open your ears and understand and walk (accordingly)! It is because of you that they pass by, activated by that one who is glorious. And if they want to make a disturbance and (seize) possession [...] he began [...] not, nor those who are coming, who were sent forth by him to make this present creation. After these things, when he is ashamed, he shall be disturbed that his labor, which is far from the aeons, is nothing. And his inheritance, which he boasted to be great, shall appear small. And his gifts are not blessings. His promises are evil schemes. For you are not an (instrument) of his compassion, but it is through you that he does violence. He wants to do injustice to us, and will exercise dominion for a time allotted to him.

"But understand and know the Father who has compassion. He was not given an inheritance that was unlimited, nor does it have a (limited) number of days, but it is as the eternal day [...] it is [...] perceive [...]. And he used [...]. For in fact he is not one (come) from them, (and) because of this, he is despised. Because of this he boasts, so that he may not be reproved. For because of this he is superior to those who are below, those by whom you were looked down upon. After he imprisoned those from the Father, he seized them and fashioned them to resemble himself. And it is with him that they exist.

"I saw from the height those things that happened, and I have explained how they happened. They were visited while they were in another form, and, while I was watching, they came to know <me> as I am, through those whom I know.

"Now before those things have happened they will make a [...]. I know how they attempted to come down to this place that he might approach [...] the small children, but I wish to reveal through you and the spirit of power, in order that he might reveal to those who are yours. And those who wish to enter, and who seek to walk in the way that is before the door, open the good door through you. And they follow you; they enter and you escort them inside, and give a reward to each one who is ready for it.

For you are not the redeemer nor a helper of strangers.
You are an illuminator and a redeemer of those who are mine,
and now of those who are yours.
You shall reveal (to them); you shall bring good among them all.
 
You they shall admire because of every powerful (deed).
You are he whom the heavens bless.
You he shall envy, he who has called himself your Lord.
I am the [...] those who are instructed in these things with you.
 
For your sake, they will be told these things, and will come to rest.
For your sake, they will reign, and will become kings.
For your sake, they will have pity on whomever they pity.
 
For just as you are first having clothed yourself,
you are also the first who will strip himself,
and you shall become as you were before you were stripped."
"And he kissed my mouth. He took hold of me, saying, "My beloved! Behold, I shall reveal to you those things that (neither) the heavens nor their archons have known. Behold, I shall reveal to you those things that he did not know, he who boasted, "[...] there is no other except me. Am I not alive? Because I am a father, do I not have power for everything?" Behold, I shall reveal to you everything, my beloved. Understand and know them, that you may come forth just as I am. Behold, I shall reveal to you him who is hidden. But now, stretch out your hand. Now, take hold of me."

"And then I stretched out my hands and I did not find him as I thought (he would be). But afterward I heard him saying, "Understand and take hold of me." Then I understood, and I was afraid. And I was exceedingly joyful.

"Therefore, I tell you judges, you have been judged. And you did not spare, but you were spared. Be sober and [...] you did not know.

He was that one whom he who created the heaven and the earth
and dwelled in it, did not see.
He was this one who is the life.
He was the light.
He was that one who will come to be.
 
And again he shall provide an end for what has begun,
and a beginning for what is about to be ended.
He was the Holy Spirit and the Invisible One,
who did not descend upon the earth.
He was the virgin, and that which he wishes, happens to him.
I saw that he was naked, and there was no garment clothing him.
That which he wills, happens to him [...].
"Renounce this difficult way, which is (so) variable, and walk in accordance with him who desires that you become free men with me, after you have passed above every dominion. For he will not judge (you) for those things that you did, but will have mercy on you. For (it is) not you that did them, but it is your Lord (that did them). He was not a wrathful one, but he was a kind Father.

"But you have judged yourselves, and because of this you will remain in their fetters. You have oppressed yourselves, and you will repent, (but) you will not profit at all. 

 

Behold him who speaks and seek him who is silent. Know him who came to this place, and understand him who went forth (from it). I am the Just One, and I do <not> judge. I am not a master, then, but I am a helper. He was cast out before he stretched out his hand. I [...].

"[...] and he allows me to hear. And play your trumpets, your flutes and your harps of this house. The Lord has taken you captive from the Lord, having closed your ears, that they may not hear the sound of my word. Yet you will be able to pay heed in your hearts, and you will call me 'the Just One.' Therefore, I tell you: Behold, I gave you your house, which you say that God has made - that (house) in which he promised to give you an inheritance through it. This (house) I shall doom to destruction and derision of those who are in ignorance. For behold, those who judge deliberarate [...]."

On that day all the people and the crowd were disturbed, and they showed that they had not been persuaded. And he arose and went forth speaking in this manner. And he entered (again) on that same day and spoke a few hours. And I was with the priests and revealed nothing of the relationship, since all of them were saying with one voice, 'Come, let us stone the Just One.' And they arose, saying, 'Yes, let us kill this man, that he may be taken from our midst. For he will be of no use to us.'

And they were there and found him standing beside the columns of the temple beside the mighty corner stone. And they decided to throw him down from the height, and they cast him down. And they [...] they [...]. They seized him and struck him as they dragged him upon the ground. They stretched him out and placed a stone on his abdomen. They all placed their feet on him, saying 'You have erred!'

Again they raised him up, since he was alive, and made him dig a hole. They made him stand in it. After having covered him up to his abdomen, they stoned him in this manner.

And he stretched out his hands and said this prayer - not that (one) which it is his custom to say:

'My God and my father,
who saved me from this dead hope,
who made me alive through a mystery of what he wills,
 
Do not let these days of this world be prolonged for me,
but the day of your light [...] remains
in [...] salvation.
 
Deliver me from this place of sojourn!
Do not let your grace be left behind in me,
but may your grace become pure!
 
Save me from an evil death!
Bring me from a tomb alive, because your grace -
love - is alive in me to accomplish a work of fullness!
 
Save me from sinful flesh,
because l trusted in you with all my strength,
because you are the life of the life!
 
Save me from a humiliating enemy!
Do not give me into the hand of a judge who is severe with sin!
Forgive me all my debts of the days (of my life)!
 
Because I am alive in you, your grace is alive in me.
I have renounced everyone, but you I have confessed.
Save me from evil affliction!
 
But now is the time and the hour.
O Holy Spirit, send me salvation [...] the light [...]
the light [...] in a power [...].'
"After he spoke, he fell silent [...] word [...] afterward [...] the discourse [...]."

 

Original translation of this text was prepared by members of the
Coptic Gnostic Library Project of the Institute for Antiquity and Christianity, Claremont Graduate School.
The Coptic Gnostic Library Project was funded by UNESCO, the National Endowment for the Humanities, and other Institutions.
E. J. Brill has asserted copyright on texts published by the Coptic Gnostic Library Project.

The translation presented here has been edited, modified and formatted for use in the Gnostic Society Library.
For academic citation, please refer to published editions of this text.

 

[출처는 제시하지 않습니다.ㅡ 나그함마디영문 pdf파일에서 가져온 복음서입니다]